So-net無料ブログ作成
ハングル ブログトップ
前の10件 | -

正直者だったのね [ハングル]

「天女と木こり」の続き 

날개옷을  잃어버린  선녀는  훌쩍훌쩍  울고  있었어요.

 羽衣を  忘れてしまった 天女は  しくしく  泣いて いました

선녀님   제가  날개옷을  감추었습니다.

 天女様   私が   羽衣を      隠しました。 

부디    아내가  되어  주세요.

どうか  私の   妻に    なって  ください 

나무꾼은  사슴과  있었던  일을  이야기했어요.

木こりは     鹿と     した     ことを  話しました

선녀는  착한  나무꾼에게  마음이  끌렸어요.

天女は   善良な    木こりに     心が    惹かれました


 

なんとなく宿題のひとつはやったつもりだったのです。

でも、午後というか夕方 静岡にいたのです。

17時くらいに帰宅して、宿題の続きなどをやろう!!と思っていたのに

15時6分頃 東海道線 六合(ろくごう)~藤枝(ふじえだ)間で

人が列車と接触したようで、上下線 運転の見通しがなかった。

 

その時間に静岡にいるてんてんサンに連絡して、混みあう駅で待ち合わせ。

「動かないから、バスで帰る」って手段もあったのですが、たぶん1時間に1本位

だろうし、バスにする人も多そうで混んでいそうなので・・・

とりあえず食事を。

201207021733000.jpg 

ツナのパスタ  サラダ ころころステーキ パンの中にシチューが入ったの

それにスープのセットを食べました。満腹。  23時の今でも満腹

 

17時20分あたりに、電車は動きはじめたみたいですが 食事中。

1時間後くらいに、乗車券のほかに整理券(310円)が必要な電車の

時刻が迫っていて躊躇していたら「310円はいらないみたいよ」とてんてんサン。

※ 手書きの案内の下に書いてありました

 

エスカレーターに乗っている時に、すでに発車のベルが鳴っていましたが

飛び乗る。  ← 危険なのでやめましょう

※ 整理券を買ってしまった人も駅で払い戻しをしています~とアナウンスあり

 

とりあえず行こうと思えば行けたのですが、復習も予習もやっていなくて

それよりも、ドーンと疲れてしまったのでレッスンはお休みしました(-_-メ)

 

さっき、先生からメールがありました。

心配をかけてしまったようです。  98% ズル休みなんですけど(;一_一)

2% は、いろいろありまして ← 言い訳です。はい、すみません

 

今日は、復習をメインにやったようで・・・授業は進んでいない模様。

ラッキーです。

ただ、「天女ときこり」の次の宿題だけがきになります。

 

昨日は肌寒くて 今日はめちゃくちゃ暑かった。

明日あたりからまたお天気が下り坂のようなので、体調管理に気をつけます。

あ、体調は太りすぎのほかにまったく問題はないのですけどね。

 


nice!(7)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

そして、また宿題 [ハングル]

「天女と木こり」の続き 

 

두둥실  밝은  달이  떠올랐어요.

 

영못에서는  선녀들이  목욕을  하고  있었어요.

 

나무꾼은  선녀의  날개옷  벌을  몰래  감추었어요.

 

그리고  사슴이  했던  말을  떠올렸어요.

 

아이  셋을  낳기  전에는  절대로  날개옷을  돌려 주지  마세요. 

ふんわり(ぽっかり)  明るい  月が  浮かびました  

池では  天女たちが  入浴(沐浴) して  いました  

木こりは  天女の  羽衣  1 着を  密かに隠しました 

 そして  鹿が  した 話を  思い浮かべました  

子供(を)   3人 生む  前には  絶対に  羽衣を  返さないで ください  

 ・・・こんな感じでいいかしら?(*^_^*)  

 

 11日のレッスンは、2人休んでしまったので Sさんと二人きり。 

あと、先生。 

たぶん、一回りくらい年上のSさんが読むのより途切れながらに なっていたのは間違いないです。 

 練習問題で、たとえば「野球をしました」を韓国語にしなさい  

というのが あると、プラスしなくちゃいけないのですよ。  

「今日 友達と 野球をしました」みたいに♪  

しかも、【~しました】でオリジナル文章も考えておいた方がいいのです。  

だいたい「昨日 家で読書をしました」とかね♪  

  1. 問題はその通りに解く。
  2. 解いた文章をもっと文章にする。 
  3. 同じ言い回しの文章も考える。

普段使いそうな文章を作っておいて、読んでみて先生が理解してくれるか?  

Sさんが理解してくれるのか? 問題はやはり、知っている単語が少ない。  

とりあえず、11日の復習をやって 宿題をやって 次に勉強するところの 予習をしなくちゃ。

 先週みたいに「週末にやろう」と思っていると・・・

 突然、何かが起こって何もできなくなる~という可能性もあるわけですから。 

  あれこれ、やっているけど何一つできていないなぁと反省しつつ 

また、他に何かやってみたいものはないかな?と考えてしまうのよ。

 最近、まわりに「●●を始めた」とか「●●を勉強中」という話題が 

チラホラ耳に入ってきて、久しぶりに刺激されたみたいです。  

本当は、安定した仕事もみつけたいのですけどね。 

無職でない事に感謝しつつ、去年より時給が100円以上Upしたことに ニンマリしつつも、

時給計算の契約なのよ。 来年3月までは大丈夫だけど、そのあとはギリギリまでわからない。

 また、うまく見つかったとしても今の単価での継続は皆無。    

今年ももう半分すぎてしまうわけですが、今になってやっと いろいろ見直そうと・・・

ちょっぴり思ったりしているわけです。

(すぐに何かを始めるかは全くもって未定です(笑))  

最近、何か始めた。 とか 今、こんなことにハマってる。 などあったら教えてください。 


nice!(5)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

またまた宿題 [ハングル]

土曜は、病院から葬祭会社の葬儀スペース。

今日は、葬儀スペースに午後から行って【通夜】

明日は午前中から昼すぎまで、葬儀スペースから斎場へ行き

そのあと、たぶん車で1時間くらいのお寺に移動予定。

 

できれば、夕方に終わりにしてもらって・・・家に遅くても18時半くらいに

戻りたいと思っています。

 

なぜかというと、明日の夜は韓国語のレッスンの日。

週末にのんびり~と思っていた宿題は1/3 しかできていません。

うぅぅ、今夜ガンバルしかない。 

 

終わったのは例の「天女と木こり」の訳だけ。

사슴은  고마워하며  나무꾼에게  소원을  말해  보라고  했어요.

착하고  예쁜  색시를  얻고 싶어요.

 

그럼  오늘   선녀들이  꼭대기 연못에서  목욕할    날개

 

옷을    감추세요.

 

사슴은  말을 마치고  어디론가  사라졌어요.

(木こりが、猟師に追われる鹿さんを助けたところまで・・・が前回)

鹿さんが、お礼に「願いごとを聞いてあげる」って木こりに言うわけです。

そしたら、木こりは「彼女がほすい」と。

「それなら、良い子いまっせ!」

じゃなくて・・・

「善良で綺麗な花嫁がほしい」と頼む木こり。

「それじゃあ、今晩 天女たちが山の頂の池で沐浴する時

 羽服を 一着 隠してください」  ← 羽衣のお話と似てますね

鹿さんは話を終え、どこかに消えました。

こんな感じかな~。

 

 

あとは、前回のノートを見直す。

練習問題 5までやる。

練習問題 5は会話文で、それに似た文章(いわゆるオリジナル)を作る。

そして、その次の課のメインの会話文を何度も聞いて、何度も書いてくる。

     と言うのが宿題。

たぶん、次の課に突入したなら メインの会話文だけではなく

そのあとの練習問題を少しやっておかないと・・・そこまで進んだ場合

間違いなく取り残されてしまいます。

もう、取り残されているような気もしますが(笑)

 


nice!(5)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

나무꾼과 선녀  vol.3 [ハングル]

  험상궂은 사냥꾼이  나타났어요.

しばらくすると 険しい顔の猟師が現れました。 

여보시오. 혹시  이리로  도망치는  사슴    마리    봤소?

(日本的だと)すみません。もしかして、こちらへ逃げる鹿1匹 見ませんでしたか?

.  그  사슴은  저쪽으로  달아났어요.

あ、その鹿は あちらへ 逃げて行きましたよ。 

나무꾼은  엉뚱한  방향을  가리켰어요.

木こりは とんでもない方向を指さしました。 

 

사냥꾼은    쪽으로  후닥닥  달려갔지요. 

猟師は そちらへ 素早く(勢いよく) 走って行ったのです。 


次の宿題は・・・たぶん

鹿が助けてくれたお礼で願い事を叶えてくれるって約束をするくだりっぽいです。

でも、まだ普通の連体形もふぅふぅしながらやっている段階です(-_-メ)

 

「木こりと天女」の続きと・・・

練習問題とオリジナル文章を作るってのもあるので

早めに片づけておくつもりです。

あ、復習もあった。  ← 殴り書きのノートを見て、まとめノートに

書き写すだけなのですが、これが「何て書いたんだっけ?」って感じになっていて

たぶん、その時はわかっていたのに・・・しばらくすると自分の書いたメモの

意味がわからない(-。-)y-゜゜゜ とんでもないヒナでありました。ちゃんちゃん。


nice!(5)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

宿題やってなかった [ハングル]

험상 궂은 사냥꾼이 나타났어요.

여보시오.혹시 이리로 도망치는 사슴 마리 봤소?

. 사슴은 저쪽으로 달아났어요.

나무꾼은 엉뚱한 방향을 가리켰어요.

사냥꾼은 쪽으로 후다닥 달려갔지요.

さぁてと、ニュアンス的にはわかるんだけど・・・細かいところはねぇ。

ぼちぼちやります。


6月1日、帰宅してご飯を食べたら物凄く眠くなってしまい

ちょっとだけ横に・・・と思ったら爆睡。

本当にそのままで横になったから、起きた深夜2時には

目が曇ってました。コンタクトしたままだったから。

どうしてこんなに眠いのだろう?


nice!(5)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

宿題 [ハングル]

前回は、「天女と木こり」の最初の文章。

深い森の奥に一人の木こりがお母さん(未亡人)を

お世話して暮らしていました。

「よいしょ。よいしょ。」

木こりは木を切り、市場へ出し売っていました。

“お母さんが好きな魚を買って行かなくちゃ!”

木こりはお母さんが喜ぶ顔を思い浮かべていました。

今回の宿題は、その次のほんの数行です。 

어느날 속에서 사슴 마리가  나무꾼에게 달려왔어요.

저를 숨겨 주세요.사냥꾼 한테 쫓기고 있어요.

나무꾼은 재빨리 나뭇던 속에 사슴을 숨겨 주었어요.

               最後の方、ノートに書き間違えたっぽいけど・・・

ある日、森の中で鹿一匹が木こりに駆けて来ました。

“私を隠して下さい。猟師に追われています”

木こりは素早く薪の束の中に隠してあげました。

この他にテキストの問題をやるのと・・・

その問題(文章にしなさい)の文章をもっと長い文章にする。

そこで習う言い回し(?)で、自分で文章を作る

               などなど。

さぁて、ちょっくら(ちょっと)やるかぁ~。

 
nice!(5)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

ずっと初級のままです [ハングル]

17日(月)19時半から韓国語教室

先週見学に来た女性が入会したので、生徒が増えた。

唯一の男性は、最近お仕事が忙しいようで1カ月くらい見ていません。

なので、この日は女性ばかり。生徒が4人 先生が1人。

 

Sさんが考えてきた会話文

A  CD를   보여  주세요.

B    무슨  CD를  보고  싶어요?

A    소녀시대  CD를  보고   싶어요.

B    전  소녀시대   CD보다  동방신기 CD를  더  종아해요.

A    그럼  동방진기  CD를  보여  주세요.

   CD見せてちょ。どんなCDが見たいの?

   少女時代のCDが見たいの。

   私は、少女時代のCDより 東方神起が(もっと)好きだな。

   じゃあ東方神起のCDを見せて♪ 

 

最近、単語カードを使って勉強する事が多くなりました。

춤추다   열다    구경하다   소개하다   들어가다   앉다    

 踊る  開ける  見学する  紹介する   入って行く  座る

カードは600枚あるって聞いて、みんな(@_@;) びっくり。

カードは単語バージョンと イラストバージョンがありまして

◎ 文字を見て読んで日本語

◎ イラストを見て韓国語で言う

 

来週の月曜もレッスンがあります。復習と宿題と予習をやらなくちゃ。

 

やや下ネタ注意 続きを読む


nice!(8)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

テキストでは・・・ [ハングル]

あまり進んでいませんが、まぁコツコツとお教室には通っています。

ラクガキのようなメモを授業中に書くので、それを違うノートに清書(笑)し

宿題などもついでにやったりします。

が、カルチャー以外でやるのは1週間の間に1回のみ。

しかも、わずかな時間。

今日のレッスンでは・・・続きを読む


nice!(9)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

お菓子がたくさん [ハングル]

14日は欠席、21日はレッスンがなくて・・・久しぶりのカルチャーへ。

28日は、3月の最後 & 今シーズンの最後でもありました。

ただいまうちのクラス5人ですが、Tくんが5月くらいから中国(上海)に転勤になるそうで

来シーズンは継続しないTくんと会うのも28日が最後になりました。

「帰国した時、月曜の夜はみんなココにいるからお菓子持って遊びに来てね♪」と

言ってから「サイチェン」と言ったら「おぉ、サイチェン」と言ってくれました。

※ 発音は知らないよーん

そしたらね、韓国語の先生(もちろん韓国人)も「なに?サイチェン?」って言う事になりまして

みんなで「サイチェン」でお別れ。

 

代表でMちゃんがTくんの携帯アドレスを聞いてくれました。

MちゃんとTくんの携帯が同じ携帯だったから・・・番号だけ交換したって感じです。

  

 

28日のレッスンがはじまる前は

出るわ 出るわ~のお菓子の数々。

201103282345000.jpg

続きを読む


バレンタインでちょい盛り上がりの巻 [ハングル]

天気予報では、晴れのち雨。だから、朝から少し忙しい2月14日でした。

8時くらいに起きて(遅くてすみません)朝食とか掃除とかお洗濯などをしてから

出掛ける準備をしていたら・・・1つお手紙(Birthday メッセージ)忘れていて書く。

 

先ずは郵便局へ。振替1件  履歴書+職務経歴書 郵送1件  

ギャグに近いブツの郵送 2件。

そのあと、市役所に行き・・・11時20分に用事は終わり。

「もうお昼の時間だ。スーパーに寄ろう!!」と考えて TSUTAYA が近くにある

スーパーに行く。 

それは、TSUTAYAのカードのレンタル期限(?)がもうすぐ切れるから更新してね♪

っていうハガキも来ていたから・・・ついでに、更新も。

T CARDは、カメラ屋さんで作って持っていて、去年はじめてTSUTAYAで

レンタル デビューしたの。

その時に、同じデザインのカードだ!って気が付いたから・・・レンタルもできるのに

処理してもらったわけです。  

無事に期限の更新も終わり、旧作DVD 1枚無料券(3月末まで有効)ってのももらい

スヨンくんの出演している古い映画でも・・・って思って探したけど「サラン ハムネダ」しか

なかったわ。また、しばらくしたら探しに行く予定。

サラン ハムネダ~愛は天の川を越えて~ [DVD]

  

 

まっすぐな性格の若い新聞記者を演じています。

若いというか「いまどき」って感じの役ですね。

DSC02577.JPG

 

続きを読む


前の10件 | - ハングル ブログトップ
メッセージを送る

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。